domingo, 31 de marzo de 2013

Letras


Hola a todos :3

Debido a que no quería que mi diario se mezclara con las traducciones que hago de vez en cuando, he creado esta nueva pagina

Para iniciar he aquí recién salido del horno la traducción de "Shiroi Blouse Kawaii Hito" de SID
De antemano diré que la mayoría de las traducciones seran de SID (hehe como si no fuera obvio) pero si me da por poner letras de otros artistas pues ya sera si me da la gana

Debo decir que a esta traduccion no le di más que una revisada, me gusto tanto como quedo que asi la deje (°u°)b
Les he de decir que no soy una profesional, asi que disculpen si a veces parecen mal traducidas, hago lo mejor, este no es mi oficio sino un pasatiempo


⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆⋆


Shiroi blouse kawaii hito
(La genial persona de la blusa blanca)

Las palabras del rompimiento que nos forraron una mañana
La mañana en la que volvimos a ser una cariñosa pareja
Adiós, adiós, y a lo largo de excusas nos pusimos en el camino a la despedida

Tu no olvidaras la primera mentira que dije

Decidí desde ya hace un tiempo que tú tenías que estar a mi lado
Solía pensar eso aunque ya nos habíamos descuidado de probarnos

“Desde ahora en adelante ¿quisieras estar inundado de más recuerdos que antes?”
Sugiriéndome eso con una sonrisa, tuve miedo

Porque esta frio, está bien si usas mi blusa como tu hogar

Al final, elegiste típicamente el mar
El peso del pecado me hace elegir mi lugar favorito

“Algún día conocerás a alguien más- y cuando eso llegue a suceder- no dejes de verme“
Con todo y eso, partimos

Yo te amaba; desee que tú fueras la única
Sin esperar, eso que pudo haber sido termina hoy

Empezando desde ahora, no tendré más el derecho de abrazarte
Nadie más que yo te hará llorar tanto como reír, y se echara atrás

Incluso no deseare por tu felicidad, ya que no serás más mía

Adiós, adiós, en el camino a casa aceptamos nuestra despedida
Y me di cuenta que fuiste a quien más valore
******************************************************************************************************
Kanji

別れをテーマに言葉を並べた朝
優しい二人に戻る朝
さよなら さよなら 届けに向かう途中 拾った言い訳連れてくよ

僕が犯した初めての嘘 君は許さない

ずっと昔から隣は君 そう決まってた
そんな油断さえ 二人の味 そう思ってた

「これから先より思い出浸りたいね」
笑顔の提案 怖かった

肌寒いから 僕のブラウス 着て帰ってもいいよ

最後 ベタに海 選んだのは 君のほうで
僕の好きな場所 選んだのは 罪の重さ
「いつかきっと出会うその人は連れて来ないで」と離れた

君を愛してた 君だけにすればよかった
そんなたらればを 待たずに今日が終わらせる

たった今からは 抱きしめる資格すらない
泣いて笑う君 振り回されることもない
幸せを願うこともない 君は昔の恋人

さよなら さよなら 受け取り帰る途中 一番大事に気づいたよ

*****************************************************************
Romaji 

Wakarewo [TEEMA] ni kotoba wo narabeta asa yasashii futari ni modoru asa
sayonara sayonara todoke ni mukau tochuu hirotta ii waketsureteku yo

Boku ga okashita hajimete no uso kimi wa yurusanai

Zutto mukashikara tonari wa kimi soukimatteta
sonna yudansae futari no ajisou omotteta

"Kore kara saki yori omoi de hitari taine"
egao no teian kowakatta

Hadasamuikara boku no [BURAUSU] kite kaettemo ii yo

Saigo [BETA] ni umi eranda no wa kimi no hou de
boku no sukina basho eranda no wa tsumi no omosa
"itsuka kitto deau sono hito wa tsurete konai de" to hanareta

Kimi wo aishiteta kimi dake ni surebayokatta
sonnatarareba wo matazu ni kyou ga owaraseru

Tatta ima kara wa dakishimeru shikakusuranai
naite warau kimi furima wasareru kotomonai
shiawase wo negau kotomonai kimi wa mukashi no koibito

Sayonara sayonara uketori kaeru tochuu ichiban daiji ni kizuita yo
***************************************************************
Inglés

Words on the theme of breakup were lined up one morning, a morning on which we returned to being a tender couple
Goodbye, goodbye, and bring along the excuses picked up on the way to saying farewell

You won't forgive the first lie I told

It was decided a long time ago that you'll be at my side
I used to think that even such carelessness tasted of us

"From now on, don't you want to be flooded in more memories than before?"
 Suggested with a smile, it frightened me

Because it's cold, it's alright even if you wear my blouse home

In the end, you chose the sea in all typicality
The weight of sin made me pick my favourite place
"Someday you'll surely meet someone else - when that happens, don't bring him to see me" with that, we parted

I loved you; I wish I'd made you the only one
Without waiting, these if's and could-have-been's shall end today

Starting just now, I don't even have the right to hold you anymore
Neither will I make you - crying as you laugh - turn back
I won't even wish for your happiness - you're no longer mine

Goodbye, goodbye; on the way home from accepting farewell, I realised you're what I value most



**********************************************************************************************************
La traducción al ingles gracias a jpopasia.com, de gurakko
Espero les guste
See you




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si va a dejar un comentario por favor sea respetuoso, aun cuando sea Internet hay que tener valores